Sunday, October 11, 2009
Typographic exploration in Hangul (2)
In my second analysis of the exhibition, I noticed a distinct difference between Choo and Lee’s works- while both portray emotions and an idea through the design of the work, each artist has a unique “flair” discernable to their own hand that exhibits a slightly different thought process to the use of the same medium/material- i.e. printed typography. There were quite a few works in which the artist took inspiration and meaning from traditional Korean poetry or songs, but each artist interpreted this in a different way. For Choo, the works are more monochromatic and bold font face, there is a stronger sense of movement in his works, like the “Letters From Korea” in which many of Hongul fonts burst from a letter, where the message is the hope for Hongul to be able to travel the world and share its beauty with that world. Lee’s works take more “soft” tone, with the use of muted colors, but still having a “light airy” feeling that is reminiscent of brush stroke through her works that portray flowers, where each “stroke” of the character of Hangul represented, although created on a computer, show the movement that was the original origin for that line when the character is written with a brush. It’s all about aesthetics in these works, as their design keeps what is pleasing to the eye in mind, all the time keeping their messages and ideas intact.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment